Griem mar Frysk: bierviltjes met een dubbele boodschap

Voor de niet-Friestaligen; ‘grieme’ is knoeien, en mocht je dat met je drankje doen dan is het misschien een goed idee om een setje Praat mar Frysk ‘filtsjes’ te bestellen. Deze uitgesproken onderzetters hebben aan beide kanten een net even andere boodschap, dus kies zorgvuldig welke kant je omhoog legt.

In de Praat mar Frysk websjop vind je behalve deze set viltjes allerlei leuke items die uitnodigen en aanmoedigen om Frysk te praten. Is er iemand die wat jou betreft wel mag weten hoe geweldig hij of zij is? Bestel dan zo’n kaartje mee en bezorg diegene een welverdiende glimlach.

Voor de eamelkonten en omkoalen

Het Fries beschikt over een royale woordenschat ‘scheldwoorden’, tussen aanhalingstekens omdat deze verwensingen eigenlijk met een knipoog worden bedoeld. Ze zijn eigenlijk behoorlijk lastig te vertalen, maar als je een onverbeterlijke ‘eamelkont’ als collega hebt weet je ongetwijfeld wat daarmee bedoeld wordt. Voor de echte liefhebber van gefoeter is er de verzamelposter met een vijftal vriendelijke verwensingen.